Capire la differenza tra apostille e legalizzazione consolare può far risparmiare tempo e denaro. Ecco una guida pratica.

Cos’è l’Apostille

L’Apostille è una forma semplificata di legalizzazione valida tra i paesi aderenti alla Convenzione dell’Aia del 1961. Si tratta di un timbro ufficiale che certifica l’autenticità del documento.

Cos’è la legalizzazione consolare

Per i paesi non aderenti alla Convenzione dell’Aia, è necessaria la legalizzazione consolare, un processo più lungo che richiede il passaggio presso il consolato del paese di destinazione.

Italia e Costa d’Avorio

La Costa d’Avorio non aderisce alla Convenzione dell’Aia, quindi i documenti italiani destinati a questo paese richiedono la legalizzazione consolare completa.

Come possiamo aiutarti

Il nostro team si occupa dell’intero processo di legalizzazione, dalla preparazione dei documenti alla consegna finale, risparmiandovi tempo e complicazioni burocratiche.

Le traduzioni giurate sono documenti ufficiali indispensabili per molte pratiche burocratiche. Scopri tutto quello che c’è da sapere su come richiederle e quali documenti preparare.

Quando serve una traduzione giurata?

Una traduzione giurata è necessaria quando i documenti devono essere presentati a enti pubblici, tribunali, università o per pratiche di immigrazione. È richiesta per certificati di nascita, diplomi, contratti e documenti legali.

Il processo di asseverazione

Il traduttore deve essere iscritto all’albo del Tribunale e prestare giuramento sulla fedeltà della traduzione. Questo processo conferisce valore legale al documento tradotto.

Tempi e costi

I tempi standard sono di 2-3 giorni lavorativi. Per urgenze offriamo servizio express in 24 ore. I costi variano in base alla lunghezza del documento e alla combinazione linguistica.

I Nostri Partner

Aziende e organizzazioni che si fidano di noi

Assistenza & e-mail

info@kobenanitalieconsulting.com

Assistenza clienti

+39 347 142 0227

La nostra sede

Milano, Italia - Abidjan, Côte d'Avorio